新作坊

新作坊 Humanity Innovation and Social Practice

瀏覽人次: 538

文章分享:


papupicul!給予力量— 來義文健站照顧服務員之生命史訪談培訓課程

作者 / 鄭百騰(屏東大學人文創新與社會實踐計畫專任助理)、Tjuku Ruljigaljig 李馨慈(屏東大學文化發展原住民專班副教授)、來義部落文化健康站

在來義部落文化健康站(後文簡稱為文健站)上課的vuvu們,其年齡大約分布在65-95歲的耄耋之年。他們見證著從日本政府到中華民國政府的統治之下,國家社會所帶來的衝擊,以及部落作為主體對此所產生之相應的內外變化,若將其生命史進行記錄與梳理,或許能見證部落的動態性互動與轉變。

行動網路的建立

能夠長時間進行這項生命史訪談的不二人選,當然是在文健站工作的照顧服務員(後文簡稱照服員)。因為,照服員們跟vuvu們除了週一到週五在文健站中有著照護與被照護的關係之外,彼此在日常生活中也有「或近或遠的親屬關係」。這些條件有利於日後進行訪談的時候,vuvu們能夠在當下更輕鬆自在地傾訴其所知,就算未來屏東大學國科會人文創新與社會實踐計畫團隊退場了,照服員們仍可以持續訪談長者,繼續豐厚來義部落的歷史。

上課內容

考量到照服員們先前未有太多生命史訪談的經驗,為了讓他們容易上手,我需要準備適當的教材。有鑒於自己過去曾參與《tia vuvu i piuma:平和部落耆老口述歷史》[1] 的編輯,擔任耆老照片攝影、協助訪談進行,我認為其內容包含社會階序到男女觀點,而章節分段流暢,適合當作上課的課本(如圖1左),並且了講解了以下三篇文章的訪談和整稿:在〈唐榮富:獵人使命〉中,唐榮富vuvu雖然是平民階級,自小天資聰穎,在日治時期因為日語講得很好而受到日本人重用,中華民國政府來臺後他下山工作賺錢、參與平地生活,返鄉後為民服務參選兩屆鄉民代表,以後又競選平和村村長。他更透露出部落主動遷村的動力,乃是因為舊平和的交通不便,再加上族人陸陸續續有66戶搬離部落,以及平地與山上在醫療、教育等生活環境差異大,決定推動遷村。除此之外,他十分擅長打獵,是平民階級唯一的獵人勇士。

在〈劉松明:從桀驁不遜到溫柔vuvu〉中,劉松明vuvu講述了平和部落改宗信基督的概況,以及自己到平地製傘、上山採草藥賣錢、在水門開雜貨店因為賒帳太多倒閉,並遠赴牡丹鄉石門村耕種的工作歷程。由於在石門村遇到該村省議員的啟發,讓他決定回平和之後要競選村長,就任後興建籃球場、鋪建便捷的柏油馬路和舉辦選美比賽。他到了74歲還練健力,為部落奪牌爭榮譽。

而〈鄭林貴鳳:吟唱歲月之歌〉中,鄭林貴鳳vuvu從小跟著雙親到山上種田工作,十分熟悉排灣農作,一直到現在仍會烤芋頭乾。對於女性會到經歷月事、新婚之夜與生育,她更娓娓道來其中鮮為人知的部分。在加入教會的聖歌隊之後,她開啟唱歌的天賦,不僅能夠唱出過去父母傳唱的、巫師外婆施法所吟唱的以及丈夫所傳授的排灣歌謠,還自學以注音符號創作與記錄,期望永久流傳。

因為,在平和部落我接觸到這些耆老,耆老身上的故事都能看到時代流轉的痕跡,這一點在來義部落也是。或是,透過訪談,我們在這三位受訪者的生命經驗中,能爬梳出社會階序與不同的性別觀點,我意識到不同面向的重要性,希望能藉由舉這些例子,在課堂上提醒聽眾未來可留意的主軸。

此外,因為排灣語是耆老們熟稔的溝通語言,雖然照服員都能以排灣語跟耆老溝通無礙,但是要以排灣語羅馬拼音記錄下來,實在有些棘手。所以,我請了通過族語檢定高級的照服員tju’u高花香,來教大家如何書寫羅馬拼音(如圖1右)。


圖1左:鄭百騰講解生命史的訪談與撰寫。(劉雪鳳/攝影);圖1右:tju’u高花香教授排灣語羅馬拼音。(鄭百騰/攝影)       

有賴於照服員平時與訪談者之間的互動,我們共同討論並制訂訪談大綱如下:

  1. 請耆老回想過去的生活,以每十年為一個階段來講述
  2. 來義部落遷村過程
  3. 土地權利與政治權力之嬗變
  4. 信仰的延續與改宗

在訪談過程中我們也注意到,訪談時若有耆老的子女相伴,他們會補充內容或為耆老翻譯;若訪談地點選在耆老熟悉的場域,例如自宅與農地等等。由於生命與此空間有連結,空間內熟悉的場域或物件,都蘊含生活的點滴並形塑生命經驗,便容易喚出身體的記憶與語言,例如在田間工作時一邊勞動、一邊詢問時,較能聽見耆老分享農耕記憶。儘管,訪談通常是有計劃性與目的性的聊天,但有趣的事物總是突如其來從耆老的思緒中流瀉,屆時該如何引導,也是考驗。之後,我們先將訪談紀錄先謄寫成逐字稿,再依據章節安排進行整稿;若有疑問,可進行補訪求證耆老,然後重新加入稿件中,再來敦請耆老確認文章是否無誤,即可彙整成冊。

成果發表

劉清勇耆老和林榮富耆老,相關成果摘要如下:

劉清勇耆老:「因為過去沒有錢、也沒有機械工具,幾乎都是人力施作。為了剷平土地,會先把一棵大樹挖開成中空,當成搬土的工具;遇到巨大的石頭無法搬運的時候,就會準備很多的木材,在大石頭旁邊或上面開始燒火。當石頭燒到一定的熱度時,再用冷水澆,石頭就會裂開。」(圖2)


圖2:劉清勇耆老。(鄭百騰/攝影)

林榮富耆老說:「我們家當時要搬到西部落的時候,不知道挖哪邊土地來住。當時maitjal suqiyung對著有親戚關係的族人,包括我們家,指著西部落馬路左側下方這片他們的土地表示:『請大家按照我的意思來分配土地居住。』這也是來義村居民與其鄰居大部分都有親戚關係的原因。」(圖3)


圖3:林榮富耆老。(鄭百騰/攝影)

行動反思

在計畫執行時,我們透過照服員的實踐,發現了執行上困難之處。首先,照服員除了負擔著文健站日常繁重業務之外,尙須提撥額外時間來進行訪談和文字撰寫,身心甚感吃力。其次,耆老們的排灣語有時含義過於深奧,需要反覆聆聽才能了解意思;照顧服務員不太會排灣語羅馬拼音,同時也難以將之詮釋成中文。

儘管照服員有感於訪談寫作的辛苦,卻也從中得到成就感,覺得自己很厲害。還有,訪談成果能夠還原來義遷村時候的細節,已呈現在2024年的遷村70週年的活動中。耆老提到遷村時候的搬運工具kingma,雖然他們難以仔細描述kingma的形貌,但是願意動手做出來,讓子孫可以體驗當時遷村的辛勞。未來,希望照服員能以個人或團體的身分,持續進行耆老生命史訪談,來清晰部落的樣貌,並累積豐厚的資料。族人們在閱讀生命史時,也會加深與部落的連接。不斷地累積豐厚的資料,提供族人們在閱讀之時加深與部落的連接。

行動擴散

在與來義文建站合作後,屏大吉露團隊也邀請我於2024年6月22日,到長治百合永久屋進行跨領域分享「生命史訪談」課程,讓吉露青年也能學習如何進行生命史訪談。我分享在來義部落的經驗時,也提到訪談資料處理需要注意的地方,如同人類學學者陳茂泰(2001)的提醒:「雖然受訪者在訪談的時候是做為主體在呈現其生命敘事,但是受訪資料在我們處理的時候卻是客體,需要盡量不做評論、保持完整性和精確性,宛如將口傳歷史文本化。雖然族人都生活在部落中,但是頭目、貴族和平民的社會階級,都會有不同的看見。國民一律平等、各自表述,利用個人的「自我觀點」來呈現、建構和評論生活中的一切大小經歷,以達到口述文本能夠提供後人解釋社會發展、探索多元文化的流動、口述文學……等等的分析素材 。」

受訪者訪談的主題多元,公領域與私領域皆涉,私領域乃至於嚴謹的男女性別區分和生活分工,例如:女子都會集體到「織布屋」學習、傳承跟紡織苧麻布疋;此處男賓止步。紡織完成的布疋,會有一個除穢儀式,由耆老來進行。[2] 收集以女性社群為主的資料時,女性口述史研究先驅游鑑明(2002)亦曾指出:「口述歷史仍無法將受訪人完全還原到當時的歷史時空,主要是主訪人能夠考證的部分有限,因為接受口述訪問的女性,通常是歷史的邊緣人物,她們所陳述的內容大多不存在既有文獻中。但是,一旦被寫入歷史,就不能無視她們生活背後的政治、社會或經濟的變遷。更重要的是,從中挖掘女性立場,及以女性自覺意識為出發點,關注不同處境女性的能動性。 」

在QA時間中,時任吉露社區發展協會總幹事巴淑嫺小姐提問到:「如果訪談中,耆老所說的內容不方便公開的話,是否應該記錄呢?」我回答:「一定要記錄,這些都是屬於部落歷史的一部分。就算不方便公開,仍要記錄。這些紀錄先封存著,也許將來某一天就能公開,在族人們書寫的歷史中彰顯出來 。」(如圖4)
 


圖4:講師鄭百騰回覆巴淑嫺小姐的提問。(陳喬妤/攝影)

我很有收穫的一點是對於「生命」的探討。因為,對於生命的不同看法,會反映在受訪者所講述自己認為重要人生事件上,例如:漢人認為要「功成名就」,才是光宗耀祖。巴淑嫺小姐表示,魯凱族吉露部落族人的生命則與「百合花」神聖意涵息息相關。不論是過去女性守貞節、男性守部落,乃至於演變在當代被認可的事物,其核心就是百合花。所以在訪談與探究吉露部落族人生命史時,必定會纏繞著百合花的信念,而非只是時間線性的鋪陳。果然,生命沒有那麼簡單!

結論

肯.霍爾斯(2003)提到:「口述史訪談技術與技巧,讓我們能夠探究書寫文字或官方紀錄尚未觸及的領域。尤其,口述史是保留文化、傳統與語言的方式,更允許『勞工階級』、『受壓迫者』或『受殖民者』發聲。因此,這門學科中的訪談技術讓研究者針對某著主題探究集體回憶,再以錄音、錄影、筆記和文章流傳於世。」

生命史被認為是保留過往事實的方法,這些事實通常不見容於官方發言或紀錄。但是,當今的每個人都有屬於自己的生命故事。這些故事構成了歷史,讓我們了解持續至今的變遷,是屬於大家的文化遺產。或許,在實踐訪談上,我們如同「給予力量」的排灣語papupicu,彼此相互扶持成長,一定可以克服難關、越做越順利。


[1]數位典藏與數位學習國家型科技計畫數位典藏公開徵選計畫,2012,《tia vuvu i piuma:平和部落耆老口述歷史》。臺北:數位典藏與學習之學術與社會應用推廣計畫、屏東:國立屏東科技大學資訊管理學系黃申在副教授及其研究團隊、屏東縣泰武鄉平和社區發展協會。

[2]詳情請見霧臺魯凱族文物館臉書粉絲專頁,網址:https://www.facebook.com/photo/?fbid=678024107681772&set=a.345044717646381

【參考書目】

陳茂泰編著,2001,《臺北縣烏來鄉泰雅族耆老口述歷史》。臺北:臺北縣政府文化局。
游鑑明著,2002,《傾聽她們的聲音:女性口述歷史的方法與口述史料的運用》。臺北:左岸文化。
Howarth , Ken(肯.霍爾斯)著、陳瑛譯,2003,《口述歷史》。 臺北:播種者文化。

【延伸閱讀】

「民族誌」幕後花絮:「聊天」作為一種研究方法?
在離散中牽起你我:在Kinulane吉露部落推動族譜製作的歷程點滴
2024來義遷村70週年「七十歷來-回義」影像特展之老照片策展